| |
3.
European scenarios on transport - energy - environment for metropolitan
areas
General Project Information
General Information: Objectives
Integrating available macroeconomic and urban models with land use models
to assess impacts on transportation and analyzing the downstream chain
transportation - energy - emissions - dispersions. The aim is to provide
local government, civic groups, private and public planners with a set
of tools fit to analyze the consequences of plans and policy decisions
to optimise/improve existing urban and suburban situations - as illustrated
in section 3 below.
Technical Approach
Existing macro and micro models are reviewed and integrated to analyze
future prospects of the chain: socio-economic conditions - land use -
transportation supply/demand (disaggregated public/private and different
modes) - energy use - emissions output and dispersions and their monitoring.
A co-operative effort of participants is carried out to integrate different
models and make them compatible with each other, more significant, apt
to produce better forecast and policy assessments.
|
3.
Europeiska scenarier om transport – energi – miljö för
storstadsområden
Allmän projektinformation
Allmän information: Mål
Tillgängliga
makroekonomiska modeller och stadsbyggnadsmodeller integreras med markanvändningsmodeller
för att bedöma påverkan på transporterna och analysera
orsakskedjan transporter – energi – emission – spridning.
Syftet är att förse kommunledning, grupper av medborgare samt
privata och kommunala planerare med en uppsättning verktyg som kan
användas för att analysera konsekvenserna av planer och strategiska
beslut för att optimera eller förbättra befintliga stads-
och förortsförhållanden – vilket åskådliggörs
i avsnitt 3 nedan.
Metod
Existerande makro- och mikromodeller gås igenom och integreras för
att analysera framtida utsikter för orsakskedjan: socioekonomiska
förhållanden – markanvändning – transportförsörjning
och -efterfrågan (med särskiljande av kollektiv-/privattrafik
resp. olika färdsätt) – energianvändning –
emissioner samt spridning och kartläggning av dessa. Deltagarna samarbetar
för att integrera olika modeller och göra dem kompatibla med
varann, mer signifikanta och mer lämpade för att ta fram bättre
bedömningar av prognoser och handlingsprogram.
|
| |
____________________________
QUALITY CONTROL
To ensure adequate quality control, normal and abnormal control with assayed
values should be run as unknown samples:
•
At least every eight hours.
• When a new bottle of reagent is used.
• After preventative maintenance is performed or a critical component
is replaced.
Control results falling outside the upper or lower limits of the established
ranges indicate that the assay may be out of control. The following corrective
actions are recommended in such situations:
•
Repeat the same controls.
• If repeated control results are outside the limits, prepare fresh
control serum and repeat the test.
• If results are still out of control, recalibrate with fresh calibrator,
then repeat the test.
• If results are still out of control, perform a calibration with
fresh reagent, then repeat the test.
• If results are still out of control, contact Technical Services
or the local distributor. |
____________________________
KVALITETSKONTROLL
För att säkerställa adekvat kvalitetskontroll bör
normala och abnormala kontrollprover med analyserade värden köras
på samma sätt som okända prover
•
minst var åttonde timme,
• när en ny reagensflaska tas i bruk,
• efter att förebyggande underhåll utförts eller
någon väsentlig komponent bytts ut.
Kontrollresultat
som hamnar utanför den övre eller nedre gränsen för
fastställda områden tyder på att analysen kan vara felaktig.
Följande korrigeringar rekommenderas i sådana situationer:
•
Upprepa med samma kontrollprover.
• Om upprepade kontrollresultat ligger utanför gränserna,
bered nya kontrollprover och upprepa testet.
• Om resultaten fortfarande är felaktiga, kalibrera om med
ny standard och upprepa sedan testet.
• Om resultaten fortfarande är felaktiga, utför en kalibrering
med nytt reagens och upprepa sedan testet.
• Om resultaten fortfarande är felaktiga, kontakta teknisk
service eller den lokala återförsäljaren. |
| |
____________________________
Directional
drilling is a trenchless installation method for both sewers and pressure
pipes in renovations as well as in laying new pipelines. The method
involves drilling a hole in the ground using a special bore head and
metal bars connected to it, and the pipe is installed into the hole.
It is possible to install a pipe as long as over 1000 m in a single
haul. It is also possible to install several small-diameter pipes simultaneously.
|
____________________________
Styrd borrning
är en schaktfri installationsmetod för både avlopps-
och tryckrörsledningar, både vid renovering och dragning
av nya ledningar. Metoden går ut på att borra ett hål
i marken med ett speciellt pilotborr och vidhängande metallstänger.
Röret dras sedan in i hålet. Det är möjligt att
lägga rör så lång sträcka som 1000 m i ett
enda drag och även att lägga flera rör med små
dimensioner samtidigt.
|
| |
____________________________
Sicherheitsmaßnahmen
beim Entleeren von Oxidationsbitumentanks
Oxidationsbitumentanks können mit Wärmeleitöl, Dampf,
elektrisch oder mit Flammrohren beheizt werden. Wenn ein Tank entleert
wird, der mit Heizschlangen ausgestattet ist, muß Vorsorge getroffen
werden, daß der Flüssigkeitsstand mindestens 150 mm über
den Heizschlangen beträgt, bis die Wärmezufuhr abgeschaltet
wurde.
Die Temperatur des Oxidationsbitumens soll möglichst niedrig gehalten
werden, aber eine angemessene Pumpleistung muß gewährleistet
sein.
|
____________________________
Säkerhetsåtgärder
vid tömning av behållaren
Behållare för oxiderad
bitumen kan värmas med värmeledningsolja, ånga, elektricitet
eller flamrör. När en behållare som är utrustad
med värmeslangar töms, måste försiktighetsåtgärder
vidtas, så att vätskenivån ligger minst 150 mm över
värmeslangarna tills värmetillförseln stängs av.
Temperaturen i oxiderad bitumen bör hållas så låg
som möjligt, men en lämplig pumpeffekt måste garanteras.
|